Kunstnik Gleb Netchvolodov

Gleb Netchvolodov: teiste sõnu üles joonistades õpin ma vaikides rääkima

125
(Uuendatud 14:53 19.02.2019)
Tallinnas Vene Teatri galeriis avati kunstnik Gleb Netchvolodovi illustratsioonide näitus "Joonistades teiste sõnu". Kaheteistkümnel stendil on välja pandud meistri teosed, mis on valminud viimase 30 aasta jooksul.

ТАLLINN, 19. veebruar — Sputnik, Irina Tihhomirova. Väljapanek on peegelduseks graafikakunstniku Gleb Netchvolodovi loometeest viimase kolmekümne aasta vältel. Netchvolodov on Tartu Kunstnike Liidu liige, filosoofiadoktor semiootika erialal, kunstnik, illustraator, graafiline disainer, õppejõud.

Moskvas võetakse kokku eesti kunsti saja aasta saavutusi >>

Meister ise peab väljapanekut portfoolionäituseks. Siin on esindatud nii tema kujundustöid trükiväljaannetest, mille Netchvolodov on kujundanud, kui ka digitaalses vormistuses loomingut – graafikat, mida ta on kasutanud arvukate raamatute, ajakirjade ja veebiväljaannete kujunduses.

Teosed on loodud kaasaegses segatehnikas, mis kasutab suurelt jaolt digitehnoloogiat, kuid esmajoones tugineb siiski klassikalisele tušijoonistusele, ofordile, detailitäpsele estampgraafikale, nagu seda viljelesid sellised meistrid nagu Doré, Dürer, Daumier, Christiansen, Kalinovski ja teised. Ühtlasi kasutab Netchvolodov kaasaegse graafikavahendina stiliseeritud fotosid.

Художник Глеб Нечволодов
© Sputnik / Владимир Барсегян
Kunstnik Gleb Netchvolodov

Kolmkümmend aastat on kõnekas arv

Netchvolodovi kunstiharidus sai alguse juba lapsepõlves – tema isa on tuntud Eesti maalikunstnik, graafik ja skulptor Stanislav Netšvolodov.

Kuid Gleb Netchvolodovi esimene akadeemiline haridus on filoloogiline. Ta kuulas Tartu ülikoolis maailmakuulsa kultuuri- ja kirjandusteadlase ning semiootiku Juri Lotmani loenguid, kaitses diplomitöö kirjanduse ja semiootika ristumisalal. Seejärel töötas mõned kuud nii ajakirjaniku kui illustraatorina kohalikes väljaannetes nagu Edasi, Russkaja Gazeta, Alma Mater.

Фрагмент экспозиции Рисуя слова других
© Sputnik / Владимир Барсегян
Lõiguke väljapanekust "Joonistades teiste sõnu".

1992. aastal siirdus Netchvolodov välismaale, elas USA-s, Inglismaal, Jaapanis. Eestisse naastes aga kaitses doktoriväitekirja visuaalsemiootikas, saades filosoofiadoktori teaduskraadi. Tema teadusuuringu teemaks oli "Graafiliselt redutseeritud kujutised kui masinvaate disaini semiootiline instrument" ("Pictorially simplified images as machine vision design tool: semiotics approach", Tartu 2017). Selles kõneldakse visuaalsest keelest, mida saab rakendada masinnägemise ja tehisintellekti uurimiseks, selle keele spetsiifikast vaadelduna semiootiku vaatevinklist.

Иллюстрации к японским сказкам и легендам
© Глеб Нечволодов
Illustratsioonid jaapani muinaslugudele ja legendidele.

Netchvolodovi graafilised teosed, mida sel näitusel näha saab, ei ole üksnes illustratiivsed, vaid ka kontseptualistlikud, tulvil keerulisi mitmetähenduslikke kujundeid ja esmatasandil hoomatavast kaugemale ulatuvaid assotsiatsioone. Siin on esindatud ka kõige ilmekamad näited nn kreooltekstidest.

Nagu graafik nentis, on see tal juba viies näitus. Lisaks Eestile on tema töid eksponeeritud Suurbritannias, Venemaal, USA-s ja Jaapanis. Kunstniku erinevates tehnikates loodud teoseid on tallel Londoni, New Yorgi, Chicago, Tokyo, Atlanta, San Francisco, Kopenhaageni, Sidney, Melbourne'i, Singapuri, Stone-on Trenti (Inglismaa), Tallinna, Tartu erakogudes ning paljude asutuste kunstikogudes.

Обложка к книге Э.М. Ремарка Время жить и время умирать
© Глеб Нечволодов
Kaanekujundus E. M. Remarque raamatule "Aeg antud elada, aeg antud surra".

Illustraatori töö autoriga tähendab tandemit

Esimesi illustratsioone hakkas Gleb Netchvolodov tegema juba koolipõlves ja see tegevus on kestnud üle kolmekümne aasta. Ja vaatamata sellele, et tema portfoolios on hulgaliselt virtuoosselt teostatud estampgraafikat, sai "aruandenäituse" teemaks kogum raamatuillustratsioone. Seda graafikaliiki mõistetakse kunstniku meelest publiku poolt paremini, kuna distants nende ja vaatajaskonna vahel on tublisti väiksem.

Печатные издания, оформленные Глебом Нечволодовым
© Sputnik / Владимир Барсегян
Gleb Netchvolodovi kujundatud trükised.

Oma loomelaadist Sputnik Eesti korrespondendile kõneldes märkis kunstnik, et tema töödes on alati oma koht klassikalises stiilis elementidel, see tähendab kujutistel, mis on eelnevalt imepeenikese sule ja tušiga paberile joonistatud.

"Mispeale võin lisada arvutitöötluses elemente, kuid käsitsi valminud graafika jääb igal pool alles. Seejärel ma stiliseerin, lisan värvi, kuid käekiri, mille olen välja töötanud, on alati äratuntav – vana kooli joonistus- ja graafikaviisi on alati tuntav," lausus ta.

Iga illustreerija töötab Netchvolodovi sõnul käsikäes teksti autoriga. Illustraator peab oma stiili rõhutades siiski oskama autorit kuulata – see tähendab alati tandemit.

Bakuu kunstnik: Eestis ei ole piisavalt päikest >>

"Tarvis on arukat dialoogi ja mõistlikku mõõtu selles, mil määral ma ilmutan oma nägemust ja mil määral väljendan autori vaatenurka. Mõnikord saad küll täieliku vabaduse teha mida iganes, kuid selles peitub oma oht. Kui vaid "oma" edasi arendada, võid minna õige kaugele ja visuaalil ei ole enam raamatuga midagi ühist," selgitab kunstnik oma kontseptsiooni.

See aeg, ütleb Netchvolodov, on möödas, mil illustraatorid töötasid ühes äratuntavas laadis, nagu näiteks tuntud piiblipiltide autor Gustave Doré. Selle põhjuseks olid mõistagi ka teistsugused tehnilised võimalused.

Макет оформления книиги М. Уэльбека Платформа
© Глеб Нечволодов
M. Houellebecqi raamatu "Platvorm" kujundusmakett.

Nüüdsel ajal peab illustraator olema paindlik, ta peab jääma äratuntavaks, kuid samas kasutama märksa mitmekesisemat tehniliste võtete paletti. Kaasaegne esteetika seab omad tingimused.

"Ma tahaksin väga illustratsioonide loomist jätkata ja mis peaasi – leida selleks autor ja kirjastaja," ütles kunstnik kokkuvõtteks.

Näitus Eesti Vene Teatri galeriis jääb avatuks 7. aprillini.

Täpsustus

Estampgraafika hulka kuuluvad graafikateosed, millele on iseseisev tähendus. Nad ei ole seotud kirjandusliku tekstiga (nagu näiteks raamatugraafika).

Kreooltekst on tekst, mis sisuliselt koosneb kahest erinevast komponendist – verbaalsest (keeleline/sõnaline) ja mitteverbaalsest (märgisüsteemidest väljaspool tavalist suhtluskeelt). Kreooltekstide näiteks on reklaamid, koomiksid, müürilehed, plakatid.

125
Tagid:
näitus, kunst, Gleb Netchvolodov, kunstnik
Moskva GUMis toimub Eesti nääriuudiste päev

Moskva GUMis toimub Eesti nääriuudiste päev

(Uuendatud 13:35 21.12.2019)
Näärikaunitari ehtivast uudisvoost saavad Moskva riigikaubamaja (GUM) külastajad teada, millal kuulutatakse Eestis välja jõulurahu, mida eestlased panevad pidulauale ja kuidas Tallinna Raekoja platsi jõuluturg on tunnistatud Euroopa parimaks.

TALLINN, 21. detsember — Sputnik. Laupäeval, 21. detsembril, võttis Eesti üle nende maade aastavahetuse uudiste ja kommete päevade teatepulga, kus tegutseb rahvusvaheline teabeagentuur ja raadio Sputnik.

© Sputnik / Kirill Kalinnikov
Moskva GUMis toimub Eesti nääriuudiste päev

Iga päev kuni pühade lõpuni saavad GUMi külastajad esimeses vahekäigus lugeda meediagrupi digikuuse uudisvoost värskeid sõnumeid ning lõbusaid ja õpetlikke lugusid kümnetest maadest.

Sputniku pühadeaegsete uudiste päevad Moskva GUMis

Teisipäeval algasid Moskvas GUMi esimesel liinil üles seatud digitaalsel jõulukuusel rahvusvahelise teabeagentuuri ja raadio Sputnik võrgustikku kuuluvate riikide pühadeaegsete uudiste ja jõulutavade päevad.

  • Moskva GUM-is toimuvad Sputniku pühadeaegsete uudiste päevad
    © Sputnik / Kirill Kalinnikov
  • Цифровая елка Sputnik в ГУМе
    Moskva GUM-is algasid Sputniku pühadeaegsete uudiste päevad
    © Sputnik / Кирилл Каллиников
  • Цифровая елка Sputnik в ГУМе
    Moskva GUM-is toimuvad Sputniku pühadeaegsete uudiste päevad
    © Sputnik / Кирилл Каллиников
  • Цифровая елка Sputnik в ГУМе
    Moskva GUM-is toimuvad Sputniku pühadeaegsete uudiste päevad
    © Sputnik / Кирилл Каллиников
1 / 4
© Sputnik / Kirill Kalinnikov
Moskva GUM-is toimuvad Sputniku pühadeaegsete uudiste päevad

Kuni pühadeaja lõpuni saavad Venemaa tähtsaima kaubamaja külastajad iga päev lugeda Sputniku meediagrupi taiese uudisteribalt niihästi värskemaid teadaandeid kui ka toredaid ja maailmapilti avardavaid lugusid kümnetest riikidest.

Tänavu tähistab Sputnik oma viiendat sünnipäeva ja jõulukuusk on hällilapse kingituseks moskvalastele ja pealinna külalistele. Meediakontsern kõneleb 33 keelt ja tunneb põhjalikult paljude riikide pühadetavasid, edastades üldhuvitavat teavet nii vene kui ka teiste rahvaste keeltes.

Kas tahate teada, kuidas nimetatakse Moldova jõuluvana? Millised on Eesti traditsioonilised jõuluroad? Mida on kombeks panna jõululauale Prantsusmaal ja Itaalias? Milline on SRÜ riikides kõige külastatum jõuluvana peakorter? Kus mõeldi välja jõulupuu ehtekuulid? Vastuseid nendele küsimustele, nagu ka säutse ja postitusi ning kõige värskemaid uudiseid igast ilmanurgast saavad GUM-i külastajad lugeda jõulupuu ümber keeratud teadetelindilt.

Iluuisutajad Tatjana Navka ja Pjotr Tšernõšov esinemas Punasel väljakul GUM-i liuvälja avamisel
© Sputnik / Екатерина Чеснокова

Sputniku unikaalne innovaatiline taies on üheks osaks projektist "Jõulukuused Punase väljaku GUM-is", mis saab teoks juba kaheteistkümnendat korda. Traditsiooni kohaselt muudavad GUM-i partnerettevõtted riigi tähtsaima kaubamaja ligi kaheks kuuks muinasjutumetsaks.

Seal saavad kõik huvilised jalutamas käia kuni 19. jaanuarini. Infoagentuur Rossija Segodnja ja Sputnik on GUM-i liuvälja, projekti "Jõulukuused Punase väljaku GUM-is" ja GUM-i jõululaada teabepartnereiks.

Sputnik on üks suurimaid rahvusvahelisi meediakanaleid, mis hõlmab riigiti ja piirkondlikult veebisaite 33 keeles, analoog- ja digiringhäälingut vene, inglise, prantsuse ja paljudes teistes keeltes enam kui 90 maailma linnas ja internetis.

Sputniku uudistevood edastavad ööpäevaringselt juhtivatele väljaannetele kogu maailmas infot inglise, araabia, hispaania, hiina ja farsi keeles. Sputniku veebiväljaannete auditooriumiks on üle 60 miljoni külastaja kuus, konto Sputnik Chinese abonentide hulk veebilehel Weibo ulatub üle 10,5 miljoni.

22 toimetuskeskuses üle maailma Pekingist Montevideoni töötab üle tuhande inimese kümnetest rahvustest. Sputnik kuulub meediagruppi Rossija Segodnja. Sputniku peakontor asub Moskvas.

Lugege lisaks:

Tagid:
Venemaa, Moskva, GUM, Eesti, Sputnik, jõulukuusk, digi
Samal teemal
Santa Clausid suuskadel: heategevusüritus USA-s — fotogalerii
Tallinlane sõitis Lapimaale Jõuluvana juurde tööle - päkapikuna
Advent — millal enne jõule küünlad süüdata
Jõuluvana ja Ded Moroz

Lumeta ajal vihmavarju all: kuidas Eesti ja Venemaa jõuluvanad Narvas omavahel kohtusid

(Uuendatud 18:00 18.12.2019)
Narva peaväljaku, Peetri platsi jõulupuu juures soovisid tavapäraselt koos vene- ja eestimaise jõuluvanaga narvalastele õnne piirilinnade Narva ja Ivangorodi linnajuhid.

TALLINN, 18. detsember — Sputnik, Jelena Valme. Venemaa linna Ivangorodi ja eestimaise Narva muinasjutulised tegelased Jõuluvana ja Ded Moroz (Külmataat) said omavahel kokku, et soovida piirilinnade elanikele häid saabuvaid pühi ning külastada lasteasutusi ja spordiüritusi.

Встреча русского Деда Мороза и эстонского Йыулувана на границе между Эстонией и Россией
© Sputnik / Елена Вальме
Kuidas Eesti ja Venemaa jõuluvanad Narvas omavahel kohtusid

Nähtavasti tänu vihmasele ilmale ja lume puudumisele poseeris eestimaine jõuluvana filmikaameratele innukalt kõigis vikerkaarevärves vihmavarjuga, venemaine jõulutaat aga tavapärasemat saua käes hoides.

Sel aastal on kummalgi jõulutaadil ulatuslik eeskava nii Narvas kui ka Ivangorodis. Pärast peatust Narva kuusepuu juures külastavad mõlemad muinaslootegelased Eesti lasteaeda Põngerjas, õnnitlevad noori sportlasi Narva jäähallis ning käivad seejärel Ivangorodi kultuurimajas vähekindlustatud peredele korraldatud jõulupeol ja soovivad linna jõulupuu juures õnne Ivangorodi elanikele.

Nagu Sputnik Eesti kirjutas, on jõulutaatide kohtumised Venemaa ja Eesti piiril juba ammuseks traditsiooniks. Esmakordselt leidis see siis veel tavatu sündmus aset 2005. aatal. Aastatepikkuse korra kohaselt õnnitlevad kahe piirilinna jõulutaadid mõlema linna rahvast saabuva uue aasta puhul ja jagavad lastele kingitusi.

Lugege lisaks: 

Tagid:
Ded Moroz, jõuluvana, Ivangorod, Narva
Samal teemal
Peterburi asekuberner: peame suhtlema, et üksteist usaldada
Suursaadik: kultuurivaldkonnas tegutsevad Eesti ja Venemaa vägagi ladusalt
Venemaa sümboliks saanud ansambel Berjozka vallutab Eestiski südameid
Руководитель представительства МИА Россия сегодня в Эстонии, шеф-редактор Sputnik Эстония Елена Черышева

Sputnik Eesti asus tööle erirežiimis. Peatoimetaja avaldus

(Uuendatud 00:17 01.01.2020)
Sputnik Eesti juhataja Elena Cherysheva selgitas portaali lugejatele suunatud pöördumises olukorda seoses portaali töö peatumisega. Avaldame avaliku pöördumise tervikteksti.

Austatud lugejad!

Tänasest, nagu näete, erineb Sputnik Eesti veebisait tavapärasest. Tõenäoliselt teate juba muutuse põhjust, kuid pean vajalikuks toimunu veel kord lahti seletada.

Alates 1. jaanuarist võeti meilt võimalus teie heaks töötada.

Eesti politsei- ja piirivalveamet esitas meile kõigile ultimaatumi: me kas katkestame töölepinguid rahvusvahelise uudisteagentuuriga "Rossiya Segodnja" ega tööta enam Sputnik Eestis, või meie suhtes algatatakse kriminaalasjad.

Eelmise aasta viimastel päevadel arutasime korduvalt kujunenud olukorda ja jõudsime järeldusele, et hoolimata võimude nõudmiste absurdsusest ja ohust, mille reaalsusse me tegelikult uskuda ei tahaks, ei ole meil õigust oma inimeste saatusega riskida.

Selle tulemusel olid toimetuse töötajad sunnitud 1. jaanuarist lõpetama töösuhted Sputnik Eesti ja RIA "Rossiya Segodnjaga". Kas see tähendab, et saidi elupäevad on lõppenud? Ei, see pole nii.

Sait jätkab tööd täies mahus, kuid protsessi organiseerimine selliselt, et me ei peaks Eesti võimude pideva surve all elama, võtab veel natuke aega. Loomulikult proovime töö võimalikult kiiresti taastada. 

Tahan tänada teid, kallid lugejad, meie tegevuse toetamise eest nelja aasta vältel ja eriti viimastel kuudel, kui surve ja ähvardused kõigi meie ja meie partnerite vastu muutusid äärmuslikeks.

Pangad külmutasid meie palgad, meie büroo omanikule avaldati survet ja sunniti teda meiega lepingut lõpetama. Seda kõike tehti karistusseadustiku paragrahviga ähvardamise taustal, mis näeb ette kuni viis aastat vabadusekaotust.

Meie ainus "süü" on selles, et oleme ajakirjanikud võimudest sõltumatus meediaväljaandes ja lihtsalt teeme oma tööd.Võideldes võimaluse eest töötada, võitleme me nii Eestis kui ka välismaal asuvate lugejate õiguse eest saada täielikku teavet.

Meiega võib mitte nõustuda. Võib vaielda ja kritiseerida. Kuid meie jaoks on peamine lugejate võimalus iga päev meie sait avada ja iseseisvalt infot, kommentaare ja pakutavaid järeldusi hinnata.

Seda nimetatakse sõnavabaduseks, mis kahjuks tänases Eestis puudub, vaatamata tõsiasjale, et "Piirideta reporterite" arvates sobib meie riik väljendusvabaduse pingereas maailmas 11. kohale.

Täname veelkord kõiki meie lugejaid, kolleege, avaliku elu tegelasi, poliitikuid ja lihtsalt kõiki ausaid inimesi nende toetuse eest nii Eestis kui ka teistes riikides.

Saadud toetus ei jäta meile muud valikut, kui jätkata võitlust õiguse eest tõtt rääkida ja teile täielikku ja kvaliteetset informatsiooni pakkuda. Tuleme varsti tagasi!

Lugupidamisega,

Elena Cherysheva
RIA "Rossija Segodnja" Eesti esinduse juhataja

Tagid:
tagakiusamine, sõnavabadus, Sputnik Eesti, Eesti
Teema:
Võimud ähvardavad ajakirjanikke kriminaalkaristusega